

This is a fan creation and is not affiliated, associated with or in any way officially connected with Zeekerss or any of their subsidiaries or affiliates.
All copyright associated with Lethal Company are the property of the respective owners.
Premission is not required to use this mod, however credit is appreciated.
Please send any inquiries to @Noserus via Twitter/X.
Special thanks to these developers, whose work I referenced for creating this mod:
Japanese Localization mod.Latin Localization mod.Simplified Chinese Localization mod.Finnish Localization mod.Further special thanks to my close friends who helped test the mod with me.
1.x 質問
1.a. どれだけ日本語化?
1.b. なんで意訳?
2.x 他の必要なMOD
2.a. MOD一覧
2.b. Lethal Company.exeと同じフォルダにアクセス方法
3.x インストール方法
3.a. R2MODマネージャーで
3.b. 手動インストールで
4.x 言葉以外の変更一覧 4.a 端末コマンド 4.b 生物図鑑にある情報 4.c 衛生の情報
5.x バグ一覧
6.x R2MODマネージャーの通訳一覧
7.x Directory エラー
ほぼ99%通訳された、含めたのは:
例外は端末に書いてある少しだけの数文。
高校生頃からずっと日本の文化に興味ある欧米人として、直訳は確かに大事にしています。それでも、直訳にはリミットって沢山ある。例え、シグルドのログに書いている文は非常に感情的な文章が溢れている。もし直訳したら、日本人にとって英語の表情にあるニュアンスを理解するのは結構大変だよね?
生物に関して、ポケモンやモンスターハンターみたいの意訳された名前が個人的に好きで、同じように意訳したかったんだ。例え、ドロップバグは英語で「Snare Flea」と言われる。「スネア...ドラマーか?フリー...それともフレア?泳ぐか、タダか、アイドルか??」って思う場合を避けたいのだ、ドロップバグ(直訳: 落ち虫)に決めた。生物の情報で直訳とかあだ名も入ったので、ご自由に好きな名前を使ってください。
最期は端末、2つのコマンド名前を調整した。
CONFIRM/DENY→YES/NO と BESTIARY→CREATURE。
日本人にとってこの方が直感的に判りやいので、私は勝手に判断した。一覧にある物(衛星、アイテム、など)はまだ英語だけど、そんなのはゲームで決るから、現在簡単に変更できない。
このMODを使う為に、下に書いたMODも必要なんだ:
R2MODマネージャーを使う場合は、TMP_Fontしかダウンロード必要はない。
どのインストール方法を選んでも、フォントをローカルファイルに入れなければならない。
\Lethal Companyのフォルダにアクセス方法Lethal Companyを右クリックして管理→ローカルファイルを閲覧を選んでインストール方法は2つだ:
| R2MODマネージャー | 手動インストール | |
|---|---|---|
| ゲーム開始 | R2MODマネージャーから | スチームから |
| インストール難易度 | ほぼ簡単 | うんざり |
| MODをアップデート | 自動で | 様々なMODのページをチェック必要ある |
| 英語レベル | ローマ字が判る程度 | なし |
こちらからr2modmanをダウンロードして(右にあるManual Downloadボタンをクリックして)
ダウンロードされたebkr-r2modman-○.○.○○.zipをzipを展開して
r2modman Setup ○.○.○○.exeを開けて、Anyone(誰でも)かOnly for me(私だけ)を選択して、インストール場所を選んで
TMP_Font_AssetBundles.zipにあるarialuni_sdf_u2018とarialuni_sdf_u2019を\Lethal Companyに入れて
r2modman.exeを開けて、ゲーム一覧でLethal CompanyにSelect Gameして
Profile selectionにあるSelect profile(プロファイルを選んで)かCreate new(新しいプロファイル作る)を選んで
Create(作る)Profile name required(名前必要)"○" is either already in use, or contains invalid characters(「○」はすでに使用されているか、無効な文字が含まれています。)"○" is available(「○」は可能)左のツールバーのMODSの下にあるOnlineをクリックして、上にあるSearch for a mod(MODを探す)に「Japanese Company」を入力して
Japanese Company by Noserusを選んで、Downloadをクリックして。Download with dependencies(MODの依存関係を含むダウンロード)をクリックして。
Hayrizan-XUnity_AutoTranslatorのバージョンをかくにんして。もし5.3.0ではなくて、5.4.4の場合にはHayrizan-XUnity_AutoTranslatorをアンインストールして、またインストールすると5.3.0を選んでください
MODSの下にあるInstalledタブでインストールされたMOD(Japanese Companyと、2.a MODの依存関係一覧からの3つ)が居るはず。
これから左上のStart modded(MOD有)かStart vanilla(MOD無し)でLethal Companyが開始できる。
スチームから開始したら、ゲームが日本語化しない。R2MODマネージャーから開始必要なんだ。
まずは、すべてのMODの.zipをManual Download(手動ダウンロード)し、展開して。
TMP_Font_AssetBundles.zipにあるarialuni_sdf_u2018とarialuni_sdf_u2019を\Lethal Companyに入れて
BepInEx-BepInExPack-○.○.○.zipを展開し、BepInExPackのフォルダにある全てを\Lethal Companyに入れて
Aavild-NewTerminal-○.○.○.zipを展開し、BepInExを\Lethal CompanyのBepInExに併合して
Hayrizan-XUnity_AutoTranslator-5.3.0.zipを展開し、BepInExを\Lethal CompanyのBepInExに併合して
Noserus-Japanese_Company-○.○.○.zipを展開し、BepInExを\Lethal CompanyのBepInExに併合して
CONFIRM → YESDENY → NOBESTIARY → CREATURE生命体の情報に、英語の原本に書いていない文を様々な追加した。
衛生の情報に、英語の原本に書いていない文を様々な追加した。
生命体の新しいデータを端末に送信しました!が観えないR2MODマネージャーは元々全て英語なんだから、基本的の機能を通訳した。
| 英語 | 日本語 |
|---|---|
| Create New | 新規作成 |
| Delete | 削除 |
| Game selection | ゲーム選び |
| Import/Update | インポート/更新 |
| Installed | インストールされた |
| Online | オンライン |
| Profile selection | プロファイル選び |
| Rename | 名前変更 |
| Select profile | プロファイルを選ぶ |
| Start modded | 開始(MOD有) |
| Start vanilla | 開始(MOD無) |
| You have X available mod updates. | ○つのMODアップデートはあります |
| Would you like to update all? | 全てをアップデートしましょうか? |
| Settings | 設定 |
|---|---|
| Browse data folder | プロファイルとMODの保存先フォルダ閲覧 |
| Browse profile folder | プロファイル保存先フォルダ閲覧 |
| Change data folder directory | プロファイルとMODの保存先フォルダのディレクトリを変更 |
| Change game | ゲームを替わる |
| Change Lethal Company directory | Lethal Companyの保存先フォルダのディレクトリを変更 |
| Change profile | プロファイルを替わる |
| Change steam directory | スチームの保存先フォルダのディレクトリを変更 |
| Download with dependencies | MODの依存関係を含むダウンロード |
| Export profile as a code | 現在のプロファイルをコードとしてエクスポートする |
| Export profile as a file | 現在のプロファイルをファイルとしてエクスポートする |
| Switch Theme | R2MODマネージャーのテーマ替わる |
Error Game directory could not be found
Suggestion Set the Lethal Company directory in the Settings screen.
Settings→Locations→Change Lethal Company directoryでLethal Company.exeの保存先フォルダを選択する必要だある。
Hayrizan-XUnity_AutoTranslatorが5.3.0ではなくて、5.4.4である状態なら、フォントがロードされません。
R2MODマネージャーでHayrizan-XUnity_AutoTranslatorをアンインストールして、またインストールすると5.3.0を選んでください。